Cutie

Выбор языка - Linguistic choices

Почему вы пишете на языке, на котором каком вы пишете? Вопрос серьёзен. Ответы мне интересны, потому что мне хочется узнать больше о теме "язык и идентичность в научном сфере". Пишу на русском, на английском и немецком, потому что умею писать на них, потому что могу показать, что умею писать на них, потому что писать на других языках -  приключение.

Научно пишу в принципе на английском, так как для меня это легче. Ну, я училась в Великобритании и привыкла к английскому стилю. Поэтому для меня проблем нет писать на английском.

В научной сфере английский язык как бы единственное средство, чтобы получить как бы научные успехи. Если ваша статья не на английском языке, то она не существует для других исследователей. Конечно, английский язык - средство коммуникации, потому что можно просто пологать, что каждый исследователь понимает по-английски. Правда ли на самом деле? В этом вопрос.

Одновременно социолингвистика играет роль во всем этом в смысле, что отношение человека к своему умению или недоумению в языке и к умению или недоумению других облей людей и вид о себе и своём статусе в какой-то сфере связаны с идентичностью. Как человек видеть себя и других - в этом вопрос. В смысле английского языка это значит, как относится человек к использованию и неиспользованию английского языка в науке.
......................................................................................................
Why are you writing in the language in which you write? This is a serious question. I am interested in the answers because I would like to find out more about the topic "language and identity in academia". I write in English, Russian, and German because I am able to write in them, because I can show that I am able to write in these languages, and because writing in different languages is an adventure and a challenge.

My scientific articles are mostly in English as it is easier for me. Well, I studied in the UK and got used to the English style, which is why I do not have any problems with writing in English.

In the scientific world, English is sort of the only means to achieve sort of scientific success. If your article is not published in English, then it might not exist in the eyes of other researchers. Of course, English can be regarded s a means of communication because it can be assumed that every researcher understands English. The question is if that really is the case.

At the same time, sociolinguistics plays a role in the sense of a person's attitude to his/her own ability or inability in the language and to the ability or inability of others and the view of him/herself and his/her status in a certain field are connected to identity. How a person sees him/herself and others - that is an important question. With regard to the English language this means the attitude of a person to the use or non-use of the English language in science.

... а вот лет 70 назад международным научным языком был французский... А лет 150 назад - латынь. ;)
«облей»
Поставило в тупик.
«недоумение»
Классная находка!
Когда пишу для определённой аудитории, то исхожу из преимущественного языка аудитории. Когда я пишу для себя, то исхожу из языка, на котором удобнее всего выразиться или в зависимости от того, какой язык пришёл погостить. Сам с собой по-английски говорю обычно, но иногда по-русски или по-китайски, если забыл переключиться.
Понятно. )

Кстати, у меня на занятиях студентка из Китая. Спрашиваю её, как например "кошка" на китайском. Китайский язык очень интересный.
for me, it strictly depends on the topic/domain
I cannot express my feelings in Russian (used to have a Russian BF who found it hilarious) but I love to read in Russian, especially long novels

my academic language is German, I speak German to my parents, I hate to use German for emails.

but I find English the easiest and the most convenient language to express irony, sarcasm, jokes and so on (part of who I am)

excellent topic, thank you!
I find it easier to write academic papers in English. When I published an article in German in May, I found it really hard to write, and I had someone proofread it because I had not written a scientific paper for years. But I think it was good practice. :)

My humour changes together with the language. Eg. my humour is more black in English. :)
на КОТОРОМ вы пишете
Правда ли ЭТО на самом деле?
ЭТО вопрос
последний абзац нечитаем
Спасибо.) Как я сказала, всё это лингвистическое приключение для меня.
Английский язык хорош только для инструкции к телевизору.

"Ту би о нот ту би ит ис э квесчинс...". Тьфу, блин, это у них называется поэзия... :(
после переезда в Австрию я перешла на немецкий - но я пишу не научную, а художественную литературу, это совсем другой порядок сложности.

научную писала в основном по-русски, ибо я русист, иногда по-аенглийски

несколько широковещательно обобщая, бы сказала, что весь мир говрит не на английском, а на пиджин-инглиш, который к английскому косвенное отношение имеет, я многократно присутствовала на англоязычных конференциях, на кторых все прекрасно общались и понимали друг друга - кроме англичан :-/
Вы правы, конечно, насчёт пиджин инглиш. Именно этот аспект мне интересен: отношение исследователей к таком инглише других исследователей. )
Угу. Видел я работы написанные турками на английском. Жуткое зрелище. Чёрт ногу сломит!