Cutie

«Парк Победы» или почему русская литература почти неизвестна на Западе

На Контрабанде вышла новая статья:

«Парк Победы» или почему русская литература почти неизвестна на Западе

Книга Александра Карасёва «Парк Победы» скоро выходит в Австрии на русском языке. Стоит ли переводить современные русские книги на немецкий? Ответ не так прост, как кажется на первый взгляд, потому что, с одной стороны, он зависит от качества книги и, с другой стороны, от интереса немецкоговорящего читателя к России.



Читать дальше на Контрабанде
Увидела наконец ваше лицо - вы очень привлекательны!

А теперь о творчестве Саши. Очень рада, что его перевели на другой язык, его рассказы того стоят. Но очень жаль, что Александр ушел из блогов жж - он и собеседник хороший, и познакомились мы с вами благодаря ему!
Спасибо:)

Ещё не переводила творчество Саши, но планы есть, Есть у нас люди, которые понимают по-русски. Их не много, но есть. :)
Эдит, тут выше уже задавали вопрос в связи с переводами и другие авторы. В связи с этим интересно: какие же перспективы вообще переведенный текст издать в Австрии? И как это все организуется?
Мне трудно сказать. Есть независимые издательства в Австрии, которым интересна русская литература. Рынок у нас конечно доминируется немецкими издательствами.