Komar (komar28) wrote,

Ворон каркнул "Больше никогда" - Quoth the raven "Nevermore"

Ворон птица. И ворона птица. Как их отличаться - вопрос для биологов. А как их отличаться, когда их больше - вопрос для читателей. Если речь о слове "вороны", что имеется в виду: ворон или ворона?

Звучит как романс: "Ворон и ворона". А в стихах По ворон классный герой: Он каркнул "больше никогда". Умница он.

The raven (voron) is a bird. And a crow (vorona) is a bird. How they are differentiated is a question for biologists. But how they are differentiated when there are more of them is a questions for the readers. When there is the plural of the word (vorony), which one is meant: raven or crow?

"Raven and Crow" sounds like a romance. In Poe's poem, the raven is a wonderful hero: Quoth the raven: "Nevermore" He is a clever fellow, that bird.
Tags: глупости - nonsense, по-английски - english, русский язык - russian, хлам - junk, язык - language
  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.